
— 1 —EnglishEC 119MODELMODÈLEMODELOWARNINGImproper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!This manual contains
— 10 —EnglishPRIOR TO OPERATION1. Power sourceEnsure that the power source to be utilized conformsto the power source requirements specified on thepr
— 11 —English4. Confirm the power receptacleIf the power receptacle only loosely accepts the plug,the receptacle must be repaired. Contact the nearest
— 12 —EnglishWhen adjusting the pressure, check and make surethat a pressure gauge for the tank has the pressurelevel that is higher than that of the
— 13 —English2. Draining tankDrain tank daily or after 4 hours of use. Open drainfitting and tilt compressor to empty accumulatedwater (Refer to Fig.
— 14 —FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTESLire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde co
Français— 15 —SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPOUR L’UTILISATION DU COMPRESSEURAVERTISSEMENT: Une utilisation du compresseur de manière incor
— 16 —Français14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION ÀL’EXTÉRIEUR.Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivementdes cordons de rallonge
Français— 17 —29. VIDANGER LE RÉSERVOIR.Risque d’éclatement. Une condensation d’eauapparaîtra dans le réservoir à air. Si celui-ci n’est pasvidangé, l
— 18 —FrançaisBrochede terreDispositif de miseà la terre (C)Cache de la boîte de mise àla terre (B)AdaptateurCache de la boîtede prises avec miseà la
Français— 19 —AVERTISSEMENT: Éviter tout risque de décharge électrique. Ne jamais utiliser le compresseur avec un cordonélectrique ou un cordon de ral
— 2 —English— C O N TENTS —EnglishPageIMPORTANT INFORMATION ...3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...3SAFETYIM
— 20 —FrançaisFig. 1UTILISATION ET ENTRETIENREMARQUE :Les informations que vous trouverez dans ce manuel sont conçues pour vous aider à utiliser et à
Français— 21 —SPECIFICATIONSModèle EC119Moteur Moteur à induction monophaséAlimentation Monophasée, 120 V – 60 HzPuissance de sortie 2 CV(1,5 KW)Coura
— 22 —Français5. Insertion de la jauge et vérification duniveau d’huileÀ l’aide d’un tournevis ou de tout outil similaire retirerle capuchon en plasti
Français— 23 —AVERTISSEMENT: Vérifiez la pressionmaximale admissible de lacloueuse, de l’agrafeuse oude l’accessoire. La pressionde sortie du compress
— 24 —Français2. Vidange du réservoirVidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4heures d’utilisation. Ouvrir le bochon de vidange etincliner
Español— 25 —INFORMACIÓN IMPORTANTEAntes de utilizar o realizar el servicio de mantenimiento de este compresor, lea y entienda todas las instrucciones
— 26 —EspañolSEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESORADVERTENCIA:La utilización inapropiada o el manejo insegu
Español— 27 —14. CABLES PROLONGADORES PARA EL USO EXTERIOR.Cuando la compresora esté en uso exterior mente,use solamente cable de extención designado
— 28 —Español30. NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE.Esto podría producir daños a la unidad.Utilice el mando “ON/OFF” del disyuntor neumático.31.
Español— 29 —SEGURIDAD — ContinuaciónINSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRAEste compresor debe conectarse a tierra mientras esté en uso paraproteger al
— 3 —EnglishIMPORTANT INFORMATIONRead and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual befo
— 30 —EspañolADVERTENCIA: Evite el riesgo de choque eléctricas. No utilice nunca este compresor con un cable de eléctricodañado o frágil, lo mismo es
Español— 31 —Fig. 1OPERACIÓN Y MANTENIMIENTONOTA:La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para asistirle en la operac
— 32 —EspañolACCESORIOADVERTENCIA: Accesorios que no sonmostrado aquí pueden conduciral mal funcionamiento yresultar en lesiones.ACCESORIO ESTÁNDARInd
Español— 33 —5. Inserción del indicador y comprobación denivel de aceiteUtilice un destornillador u otra herramienta similarpara quitar el tapón de pl
— 34 —Español2. Ajuste la presión de trabajoDesenganche el mando del reductor de presióntirando de él hacia arriba, y ajuste la presión hasta elnivel
Español— 35 —MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Antes de realizar lasoperaciones de mantenimiento,desconecte el compresor de lafuente de alimentación y vacíeel
— 36 —36
— 37 —ItemNo. Code No. Part Name Q’ty Reference No.1Tank 1 51572000082 Rubber 4 73600100003Washer 4 70301900004 Screw 4 70112100005 Handle 1 728006000
— 4 —EnglishSAFETYIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE COMPRESSORWARNING:Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe us
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, JapanIssued by3950 Steve Reynolds Blvd.Norcross, GA 300936395 Kestrel Road
— 5 —English16. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.Before further use of the compressor, a guard orother part is damaged should be carefully checked tod
— 6 —English33. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.Risk of bursting. Before starting the compressor pullthe ring on the safety valve to make sure the
— 7 —EnglishSAFETY — ContinuedGroundBladeCover of GroundedOutlet box(A)Cover of Grounded Outlet box(B)AdapterGrounding Means(C)GROUNDING INSTRUCTIONST
— 8 —EnglishSAVE THESE INSTRUCTIONSANDMAKE THEM AVAILABLE TOOTHER USERS OF THIS TOOL!WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this compr
— 9 —EnglishOPERATION AND MAINTENANCENOTE:The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and mai
Comentários a estes Manuais