Hitachi dh24pd3 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Martelos rotativos Hitachi dh24pd3. Hitachi dh24pd3 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 78
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı delici
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
1
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 10. 2005
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ το
προιν είναι εναρµονισµένο µε τα πρτυπα ή τα
έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3 σε
συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23/EOK, 89/
336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιν µε το σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
510
Code No. C99145991 N
Printed in Japan
DH 24PD3
1
2
4
6
8
5
7
1
2
3
4
4
5
6
7
A
@
D
C
B
R
L
R
L
8
9
3
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Hitachi Koki Co., Ltd

Rotary HammerBohrhammer™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔMłotowiertarkaFúrókalapácsVrtací kladivoKırıcı deliciKoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚopRead through carefu

Página 2

English94. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering)(SDS-plus shank)12.7 mm Chemical Anchor Adapter19 mm Chemical Anchor Adap

Página 3

English108. Dust cup, Dust collector (B)Dust cupDust collector (B)10. Hammer grease A500 g (in a can)70 g (in a green tube)30 g (in a green tube)Optio

Página 4

English11b) Setting the hole-drilling depth.Move the stopper to determine the stroke. Thestroke is the hole-drilling depth (see Fig. 12).䡬 The maximum

Página 5

English12CAUTION:䡬 Exercise care not to excessively prolong driving time,otherwise, the screws may be damaged by excessiveforce.䡬 Apply the rotary ham

Página 6

Deutsch13ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMENWARNUNG!Lesen Sie sämtliche Hinweise durchWenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungenbefolgt werden, kann

Página 7 - GENERAL SAFETY RULES

Deutsch14Adapter für dünnen Schaft(SDS-Plus Schaft)Bohrer (dünner Shaft)Bei Beschädigungen lassen Sie dasElektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutz

Página 8 - STANDARD ACCESSORIES

Deutsch15Konusschaftadapter Anwendbarer BohrerMorsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mmMorsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mmA-Kon

Página 9

Deutsch16䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer)AnkergrößeW1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”Adapter für Ankerbefestigung(mit dem Handhammer)3. Auf

Página 10 - ( )

Deutsch176. Löcherbohren (nur Drehung)Bohrfutteradapter (D)(SDS-Plus Schaft)Bohrfutter (13VLD-D)Bohrfutterschlüssel䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: B

Página 11 - HOW TO USE

Deutsch18GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG:Zur Verhütung von Unfällen beim Anbringen undEntfernen von Bohrern und anderen Teilen immerden Schalter ausschalten

Página 12

Rotary HammerBohrhammer™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔMłotowiertarkaFúrókalapácsVrtací kladivoKırıcı deliciKoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚopRead through carefu

Página 13 - MAINTENANCE AND INSPECTION

Deutsch19VORSICHT䡬 Der staubfangadapter und Staubsack ist für dieVerwendung beim Bohren von beton vorgesehen.Verwenden Sie diesen deshalb nicht beim B

Página 14

Deutsch20(4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dornin den Schlitz des Kegelschaftadapters einführen undmit einem Hammer gestüzt durch ein

Página 15 - TECHNISCHE DATEN

21∂ÏÏËÓÈο°∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™¶ƒ√™√Ã∏!¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονταιπαρακάτω, ενδέχεται να

Página 16

22∂ÏÏËÓÈοÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓÎ·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·ÏÂ

Página 17 - ( )

23∂ÏÏËÓÈοKφτησΛεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχοσ)Εξωτερική διάµετροσ Ωφέλιµο µήκοσ Συνολικ µήκοσ3,4 mm45 mm 90 mm3,5 mmΛεπίδα τρυπανιού(Kωνικ

Página 18 - VOR INBETRIEBNAHME

24∂ÏÏËÓÈοΠροσαρµογέασ για την τοποθέτησητου άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα)Μέγεθοσ άγκιστρουW1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”䡬 Προσαρµογέασ για την τοποθέ

Página 19 - GEBRAUCHSANWEISUNG

25∂ÏÏËÓÈοΠροσαρµογέασσφικτήρα (D)(SDS-plus στέλεχοσ)Κλειδί σφικτήραΣφικτήρασ τρυπανιού(13VLD-D)6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ)䡬 Συγκρτηµα σφ

Página 20

26∂ÏÏËÓÈο3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ τηνπαροχή ρεύµατοσ, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιοπροέκτασησ µε κατάλληλο

Página 21 - WARTUNG UND INSPEKTION

27∂ÏÏËÓÈﶃ√™√Ã∏:ταν το τρυπάνι αγκίξει µια σιδερένια βέργα πουχρησιµοποιείτε για κατασκευή, η λεπίδα θασταµατήσει αµέσωσ και το περ

Página 22 - ∂ÏÏËÓÈο

28∂ÏÏËÓÈοβάλτε το άκρο τησ λεπίδασ στισ εσοχέσ στην κεφαλήτησ βίδασ, πιάστε την κύρια µονάδα και σφίξτε τηβίδα.¶ƒ√™√Ã∏:䡬 ∆ώστε προσοχή να µην

Página 23

32 7614131211109151615 mmBICCDFHIGBAHI89LLJHEKB1718RT2019S3434MN2PQO1REnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhouseh

Página 24

29∂ÏÏËÓÈο™∏ª∂πø™∏:Εξαιτίασ του συνεχιζµενου προγράµµατοσ έρευνασ καιανάπτυξησ τησ Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά πουεδώ αναφέρονται µπορούν να

Página 25

30PolskiOGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAOSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszystkie instrukcjeNieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżejzale

Página 26

31PolskiUszkodzone urządzenie powinno zostaćnatychmiast przekazane do naprawy.Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwąkonserwacją urządzeń

Página 27

32PolskiWiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość użytkowa Długość całkowita3,4 mm45 mm 90 mm3,5 mmWiertło (Trzonek stożkowy)Adaptor do

Página 28

33Polski䡬 Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego)Adaptor osadzaka kotew(do młotka ręcznego)Rozmiar kotwyW1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”3. Wybu

Página 29

34Polski6. Wiercenie otworów (tylko obroty)Adaptor uchwytu (D)(Uchwyt SDS-plus)Klucz uchwytu narzędziowego䡬 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego

Página 30

35PolskiJAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKIUWAGA:Aby uniknąć wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmijwtyczkę z gniazdka podczas mocowania i wyjmowaniawierteł i

Página 31

36Polski(2) Regulacja odpylacza.a) Regulacja położenia odpylacza.Po zamocowaniu wiertła poluzować śrubę łopatkowąi końcówkę wiertła oraz końcówkę odp

Página 32 - DANE TECHNICZNE

37PolskiDalsze używanie młotowiertarki przy niewystarczającej iloścismaru może spowodować zatarcie się silnika i znacznieprzyspieszy zużycie

Página 33 - ( )

38MagyarÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOKFIGYELEM!Olvassa végig az utasításokatAz alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet éssúl

Página 34 - ( )

32 7614131211109151615 mmBICCDFHIGBAHI89LLJHEKB1718RT2019S3434MN2PQO1REnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhouseh

Página 35 - PRZED UŻYCIEM

39Magyarg) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb.az utasításoknak és az adott szerszámgéprendeltetésének megfelelően, mindig figyelembevé

Página 36 - JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI

40Magyar䡬 Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapterFúróhegy (Kónuszos szárú)Kónuszos szár adapter(SDS-plusz szár)Ék(

Página 37 - SMAROWANIE

41Magyar3. Bontási művelet (forgás + kalapács üzemmód)Fúrórúd (Csak kerek típus)(SDS-plusz szár)4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forg

Página 38 - KONSERWACJA I INSPEKCJA

42MagyarTokmány adapter (D)(SDS-plusz szár)Korona száma Csavar mérete Hossz2.számú 3 – 5 mm 25 mm3.számú 6 – 8 mm 25 mm8. Porvédő sapka, porgyűjtő

Página 39

43Magyar(3) A fúrókalapácsot egyáltalán nem szükséges erőbőlnyomni. Elegendő gyengéden úgy nyomni, hogy afúrásból származó por fokozatos

Página 40 - STANDARD TARTOZÉKOK

44Magyar(lásd a 15. ábrát). A porzsák eltávolítása után, acsatlakozó nyíláson kiáramló levegő mennyiségecsökken, így nem az nem fog

Página 41 - ( )

45Magyar5. A tápkábel cseréjeHa a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt atápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachis

Página 42 - ( )

46ČeštinaVŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISYUPOZORNĚNÍ!Prostudujte si všechny pokynyNedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobitúraz elektrick

Página 43 - ALKALMAZÁSOK

47Češtinag) Používejte elektrické nářadí, příslušenství,nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisya způsobem stanoveným pro jednotlivý type

Página 44 - A HASZNÁLAT MÓDJA

48ČeštinaVrták (Kuželový dřík)Adaptér kuželového dříku(Dřík SDS-plus)Vyrážecí klínRežim kuželu Použitelný vrtákKužel Morse (č.1) Vrták (kuželový

Página 45 - ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS

4English Deutsch Ελληνικά Polski1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTDrill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιούPart of SDS-plus shankTeii des SDS-plus SchaftesΤµήµα τ

Página 46

49Čeština3. Bourání (otáčení + příklep)Tupý hrot (Pouze zakulacený typ)(Dřík SDS-plus)( )4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením.

Página 47

50ČeštinaAdaptér sklíčidla (D)(Dřík SDS-plus)Bit číslo Velikost šroubu DélkaČíslo 2 3 – 5 mm 25 mmČíslo 3 6 – 8 mm 25 mmBit číslo7. Šroubování (po

Página 48 - STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

51ČeštinaPOZOR:䡬 Prachová miska a lapač prachu (B) jsou určeny výhradněpro použití při vrtání do betonu. Nepoužívejte je propráci se dřevem

Página 49

52Čeština8. Jak používat vrták (kuželový dřík) a adaptérkuželového dříku(1) Upevněte adaptér kuželového dříku k bouracímu kladivu(Obr. 19).(2)

Página 50

53ČeštinaPři obsluze a údržbě elektrických zařízení musí býtdodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné vkaždé zemi, kde je výrobek p

Página 51 - PŘED POUŽITÍM

54TürkçeGENEL GÜVENLIK KURALLARIDÓKKAT!Bütün talimatları okuyunAßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,elektrik çarpması, yangın v

Página 52 - ZPŮSOB POUŽITÍ

55TürkçeÖNLEMÇocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzaktutun.Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli gücesahip olmayan kißil

Página 53 - ÚDRŽBA A KONTROLA

56Türkçe䡬 Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörüMatkap ucu (Mors Konik ßankl˙)Mors Konik ßank adaptörü(SDS-plus ßank˙

Página 54

57Türkçe3. Kırma ißlemi (dönme + çekiç darbeli)Keski (Sadece yuvarlak olanlar)(SDS-plus ßank˙)6. Delik delme (sadece dönme)Mandren adaptörü (D)(

Página 55 - GENEL GÜVENLIK KURALLARI

58Türkçe8. Tozluk, Toz toplay˙c˙ (B)TozlukToz toplay˙c˙ (B)10. Kırıcı gresi A500 gr (teneke kutuda)70 gr (yeßil tüp içinde)30 gr (yeßil tü

Página 56 - TEKNÓK ÖZELLÓKLER

5Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTFúróhegy VrtákAz SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plusElülső kupak Přední krytKarman

Página 57 - ( )

59TürkçeDÓKKAT:䡬 Tozluk ve toz toplay˙c˙ (B) sadece beton delme ißlemiiçin gereklidir. Ahßap veya metal delme ißlemlerindekullanmay˙n˙z.䡬

Página 58 - ( )

60TürkçeBu kırıcı delici, sadece dönme moduna basmadüåmesine basılarak ve deåißtirme kolunu döndürerekgetirilebilir (Íekil 16).Matkap mandre

Página 59 - ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE

61TürkçeNOT:HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programınabaålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde öncedenbildirimde bulunu

Página 60 - NASIL KULLANILIR

PyccÍËÈ62OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTàèPEÑìèPEÜÑEHàE!èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËËHeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈÀ

Página 61 - BAKIM VE ÓNCELEME

PyccÍËÈ63HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏpeÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ.b) He ËcÔoÎëÁyÈ

Página 62

PyccÍËÈ64CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ(1) îyÚÎÓp (ÎËÚoÈ ÔÎacÚÏaccoÇêÈ) ... 1(2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ...

Página 63

PyccÍËÈ65AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ(xÇocÚoÇËÍ SDS-plus)(ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa)èoÎÌaÓ ÀÎËÌa: 160, 260 ÏÏ2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap)䡬 A

Página 64 - TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà

PyccÍËÈ665. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ë ÁaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe)䡬 CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ, aÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G), cÔeáËaÎëÌêÈ ÇËÌÚ Ë

Página 65 - CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ

PyccÍËÈ67OÅãACTú èPàMEHEHàüîyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa䡬 CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç Í

Página 66 - ( )

PyccÍËÈ68ÌaÚÓÊeÌËË ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ, Ë ÄyÀeÚyÇeÎËäËÇaÚëcÓ Ôo Ïepe yÇeÎËäeÌËÓ ÌaÚÓÊeÌËÓÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. HeÔpepêÇÌoeÙyÌÍáËoÌËpo

Página 67

English6GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or seri

Página 68 - OÅãACTú èPàMEHEHàü

PyccÍËÈ69ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepaÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: (PËc. 17)(1) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepyÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌ

Página 69

PyccÍËÈ704. èpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çeÚoÍóÚoÄê oÄecÔeäËÚë Baåy ÄeÁoÔacÌocÚë Ë ÁaçËÚËÚëoÚ ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp ËÁaÏeÌy yÖoÎëÌêx çe

Página 71

72ABCD1 306-345 12 306-340 13 324-527 14 324-528 15 324-526 16 322-812 17 984-118 18 939-547 19 302-210 4 D5×9010 324-546 111–––––––112 307-688 113 32

Página 73

74✄EnglishMagyarGUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer

Página 74

7512345✄

Página 75

32 7614131211109151615 mmBICCDFHIGBAHI89LLJHEKB1718RT2019S3434MN2PQO1REnglishOnly for EU countriesDo not dispose of electric tools together withhouseh

Página 76

Rotary HammerBohrhammer™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔMłotowiertarkaFúrókalapácsVrtací kladivoKırıcı deliciKoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚopRead through carefu

Página 77

English7SPECIFICATIONSVoltage 230VPower Input 800 WNo-load speed 0 – 1050 min–1Full-load impact rate 0 – 4600 min–1Capacity: concrete 3.4 – 24 mmsteel

Página 78

English8Outer diameter11.0 mm12.3 mm12.7 mm14.3 mm14.5 mm17.5 mm21.5 mmTaper mode Applicable drill bitMorse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0

Comentários a estes Manuais

Sem comentários